BENVINGUDA

ANAR AMB EL COR A LA MÀ

SIGNIFICAT:

Obrar amb sinceritat.

Era el seu desig pel 2014: que tothom anés amb el cor a la mà, així el món seria més just, solidari, harmoniós, bell, agradable, equitatiu.

ANAR-SE'N A LA FRANCESA

SIGNIFICAT:

Sense prendre comiat, sense dir adéu.

No hi havia manera que canviés les seves formes, sempre se n'anava a la francesa. Un cas perdut, mai sabies quan marxava. Què hi farem!

FER SORTIR DE POLLEGUERA

SIGNIFICAT:

Exasperar-lo, fer-li perdre la calma.

Papa, papa, papa, papa, papa, papa, papa, papa, papa, papa, papa, papa, papa ... el feia sortir de polleguera. Prou! -va respondre el pare.

ADORMIR-SE SOBRE ELS LLORERS

SIGNIFICAT:

No continuar treballant o lluitant després d'haver obtingut uns quants èxits.

Una carrera meteòrica, potser havia tocat sostre a l'empresa. Es va adormir sobre els llorers i la seva reputació va anar minvant. Llàstima!

FICAR-SE A LA GOLA DEL LLOP

SIGNIFICAT:

Posar-se en el lloc o en la situació de més perill.

Per tal de desemmascarar aquella xarxa de narcos es va ficar a la gola del llop: molt arriscat, calia ser prudent i no aixecar cap sospita.

TREURE FAVES D'OLLA

SIGNIFICAT:

Estar extremadament abatut, descoratjat, no poder ni parlar de tan fatigat.

Arribà, després dels cinquanta kilòmetres de la caminada. La pobra no treia faves d'olla, no podia ni explicar la seva experiència. Segué!

PER NADAL CADA OVELLA AL SEU CORRAL

SIGNIFICAT:

Per les festes de Nadal tothom procura estar amb la família.

Tota la família es reuní a casa dels avis per compartir el dinar. El més menut va exclamar: és clar, per Nadal cada ovella al seu corral!

POSAR ELS PUNTS SOBRE LES IS

SIGNIFICAT:

Dir clarament les coses.

El fill s'havia encaparrat a fer allò que volia, el pare va haver de posar els punts sobre les is, calia actuar ràpid i adreçar la situació.

 

PREU PER PREU, SABATES GROSSES

SIGNIFICAT:

Frase amb què s'aconsella d'endur-se'n, de dues en dues coses que valen el mateix preu, la més abundant, la més grossa, etc.

Era dia de mercadal, la mare amb les filles varen anar a comprar preu per preu, sabates grosses: mitjons, calcetes, samarretes, mocadors...

NO ALÇAR UN PAM DE TERRA

SIGNIFICAT:

Ésser molt baix d'estatura.

Malgrat no alçava un pam de terra, els seus salts eren prodigiosos; semblava que tingués molles a les cames; el coneixien com el saltimbanqui.

TALLAR EL BACALLÀ

SIGNIFICAT:

Ésser el qui mana en un afer, fer la seva voluntat.

Era un gran líder; tallava el bacallà en el moment adequat. La resta dels companys ho tenien clar, els portava pel camí de l'èxit del grup.

DEIXAR A L'ESTACADA

SIGNIFICAT:

Abandonar algú en un perill, una dificultat.

Covard! Després de l'accident em va deixar a l'estacada, fugí. Dies després vaig descobrir que ell era amic meu. No hi hagué cap disculpa!
 

MORTA LA CUCA, MORT EL VERÍ

SIGNIFICAT:

Desapareguda la causa, desaparegut l'efecte.


Va descobrir la causa del seu desencís, ara podria remuntar el seu estat d’ànim; morta la cuca, mort el verí, -es va dir. Aviat va millorar!

FER CÓRRER LA BRUIXA

SIGNIFICAT:

Emprar el suborn o altres mitjans il·lícits per a obtenir alguna cosa.


En el món dels negocis foscos, era conegut per fer córrer la bruixa, el seu estil mafiós i gens clar els tenia a tots estorats. Fins quan?

ÉSSER UN PET BUFAT

SIGNIFICAT:

Ésser un presumit, un fatxenda.

S'empolaina de dalt a baix. La trobo més bella al natural. No hi ha remei, ella és un pet bufat, dedica molt de temps a posar-se "maca".

ANAR AMB EL COR A LA MÀ

SIGNIFICAT: Obrar amb sinceritat. Era el seu desig pel 2014: que tothom anés amb el cor a la mà, així el món seria més just, solidari, ...